A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Where Are You Tonight?   ¿Dónde estás esta noche?
There's a long-distance train rolling
through the rain,
tears on the letter I write.
There's a woman I long to touch
and I miss her so much
but she's drifting like a satellite.
There's a neon light ablaze
in this green smoky haze,
laughter down on Elizabeth Street
And a lonesome bell tone
in that valley of stone
where she bathed
in a stream of pure heat.
Her father would emphasize you got
to be more than street-wise
but he practiced
what he preached from the heart.
A full-blooded Cherokee, he predicted
to me the time and the place
that the trouble would start.
  Hay un tren de largo recorrido rodando
bajo la lluvia
Lágrimas en la carta que escribo
Hay una mujer a la que deseo acariciar,
la hecho mucho de menos
Pero está a la deriva como un satélite.
Hay una luz de neón brillando
en la niebla verdosa,
Se oyen risas calle Elizabeth abajo,
Y un solitario repique de campanas
en aquel valle de piedra
En el que ella se bañó
en un río de calor puro.
Su padre solía insistir
en que había que ser mas agudo
Pero practicaba
lo que predicaba de corazón,
Cherokee de pura raza, predijo
La hora y el lugar
donde empezaría el jaleo.
     
There's a babe in the arms of a woman in a rage
And a longtime golden-haired
stripper onstage
And she winds back the clock
and she turns back the page
Of a book that no one can write.
Oh, where are you tonight?
  Hay un bebé en brazos de una mujer furiosa
Y una veterana artista rubia de striptease
en escena,
Ella da cuerda al reloj
y pasa página
De un libro que nadie puede escribir.
Oh, ¿dónde estás esta noche?
     
The truth was obscure,
too profound and too pure,
to live it you have to explode.
In that last hour of need,
we entirely agreed,
sacrifice was the code of the road.
I left town at dawn,
with Marcel and St. John,
strong men belittled by doubt.
I couldn't tell her what
my private thoughts
were but she had some way of finding them out.
He took dead-center aim
but he missed
just the same, she was waiting,
putting flowers on the shelf.
She could feel my despair
as I climbed up her hair
and discovered her invisible self.
  La verdad era oscura,
demasiado profunda y pura,
Para vivirla tienes que explotar,
En esa última hora de necesidad,
Estuvimos por entero de acuerdo,
El sacrificio era la ley del camino.
Salí de la ciudad al amanecer,
con Marcelo y San Juan,
Hombres fuertes empequeñecidos por la duda,
No podía decirle cuáles eran
mis pensamientos secretos,
Pero ella tenía algún modo de descubrirlos.
El apuntó al centro de la diana
pero de todos modos falló,
Ella estaba esperando,
poniendo flores en la repisa
Podía sentir mi desesperación
mientras trepaba por su pelo
Y descubría su ser invisible.
     
There's a lion in the road,
there's a demon escaped,
There's a million dreams gone,
there's a landscape being raped,
As her beauty fades
and I watch her undrape,
I won't, but then again, maybe I might.
Oh, if I could just find you tonight.
  Hay un león en el camino,
se ha escapado un demonio,
Se han desvanecido un millón de sueños,
están destruyendo un paisaje
Mientras su belleza desaparece
y la miro desnudarse,
No lo haré, aunque a lo mejor tal vez lo haga,
¡Oh, si pudiera encontrarte esta noche!
     
I fought with my twin, that enemy within,
'til both of us fell by the way.
Horseplay and disease
is killing me by degrees
while the law looks the other way.
Your partners in crime hit me up
for nickels and dimes,
the guy you were lovin'
couldn't stay clean.
It felt outa place, my foot in his face,
but he should-a stayed
where his money was green.
I bit into the root of forbidden fruit
with the juice running down my leg.
Then I dealt with your boss,
who'd never known about loss
and who always was too proud to beg.
There's a white diamond gloom
on the dark side of this room
and a pathway that leads up to the stars.
If you don't believe there's a price
for this sweet paradise,
remind me
to show you the scars.
  Luché con mi gemelo, ese enemigo interior,
Hasta que los dos caímos por el camino,
Las juergas y la enfermedad
están matándome poco a poco
Mientras la ley mira para otro lado.
Tus cómplices en el crimen
me sacuden por calderilla,
El tío al que querías no conseguía desengancharse,
Mi pie en su cara parecía muy fuera de lugar,
Pero hubiera debido quedarse
en su sitio.
Mordí la raíz de la fruta prohibida,
El jugo me corrió por la pierna,
Luego me ocupe de tu jefe,
que nunca reconoció la pérdida
Y siempre fue muy orgulloso para pedir.
Hay un brillo blanco diamantino
en el lado oscuro de esta habitación
Y un sendero que conduce a las estrellas,
Si crees que este dulce paraíso
no tiene un precio
Recuérdame entonces
que te enseñe las cicatrices.
     
There's a new day at dawn
and I've finally arrived.
If I'm there in the morning, baby,
you'll know I've survived.
I can't believe it, I can't believe I'm alive,
But without you it just doesn't seem right.
Oh, where are you tonight?
  Amanece un nuevo día,
por fin he llegado,
Si estoy ahí por la mañana, nena,
sabrás que he sobrevivido,
No puedo creerlo, creer que estoy vivo
Pero sin ti, simplemente no me parece justo,
Oh, ¿dónde estás esta noche?
 Inicio