A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Summer Days   Summer Days
Summer days,
summer nights are gone
Summer days
and the summer nights are gone
I know a place
where there's still somethin' going on
  Se acabaron los días veraniegos,
las noches veraniegas,
Se acabaron los días veraniegos,
las noches veraniegas,
Conozco un lugar
donde todavía ocurren cosas.
     
I got a house on a hill,
I got hogs all out on in the mud
I got a house on a hill,
I got hogs out lying in the mud
Got a long haired woman,
she got royal Indian blood
  Tengo una casa en la colina,
fuera tengo cerdos en el barro,
Tengo una casa en la colina,
fuera tengo cerdos en el barro,
Tengo una mujer con pelo largo,
tiene auténtica sangre india.
     
Everybody get ready -
lift up your glasses and sing
Everybody get ready to lift up your glasses
and sing
Well, I'm standin' on the table,
 I'm proposing a toast to the King
  Prepararos todos, l
evantad vuestras copas y cantad,
Prepararos todos,
levantad vuestras copas y cantad,
Bueno estoy encima de la mesa, estoy ofreciendo un brindis al rey.
     
Well I'm drivin' in the flats in a Cadillac car
The girls all say,
"You're a worn out star"
My pockets are loaded
and I'm spending every dime
How can you say you love someone else
when you know it's me all the time?
  Voy conduciendo por las llanuras en un Cadillac,
Las chicas me dicen todas
“Eres una estrella agotada.”
Mis bolsillos están cargados,
y estoy gastando hasta el último centavo.
¿Como puedes decir que quieres a otro?,
Cuando sabes que realmente soy yo tu hombre.
     
Well, the fog's so thick
you can't spy the land
The fog is so thick
that you can't even spy the land
What good are you anyway,
if you can't stand up to some old businessman?
  Bueno la niebla esta tan espesa
que ni siquiera se divisa la tierra,
Bueno la niebla esta tan espesa
que ni siquiera se divisa la tierra.
¿De qué diablos vales si ni siquiera
puedes hacer frente a un viejo empresario?
     
Wedding bells ringin',
the choir is beginning to sing
Yes, the wedding bells are ringing
and the choir is beginning to sing
What looks good in the day,
at night is another thing
  Las campanas de boda suenan
y el coro empieza a cantar,
Sí, las campanas de boda suenan
y el coro empieza a cantar,
Lo que tiene buen aspecto de día,
de noche es otra cosa.
     
She's looking into my eyes,
she's holding my hand
She's looking into my eyes,
she's holding my hand
She says, "You can't repeat the past." I say, "You can't? What do you mean, you can't?
Of course you can."
  Me está mirando directamente a los ojos,
y me tiene cogido por la mano,
Me mira los ojos,
me tiene cogido por la mano
Ella dice, “No puedes repetir el pasado,” yo digo
“¿No puedes? ¿Como que no puedes?
Claro que puedes!”.
     
Where do you come from? Where do you go?
Sorry that's nothin'
you would need to know
Well, my back has been to the wall
for so long, it seems like it's stuck
Why don't you break my heart one more time
just for good luck
  “De dónde eres? ¿adónde vas?”
“Lo siento, eso no es nada
que te haga falta saber.”
Bueno, llevo tanto tiempo con la espalda en
la pared que parece que está pegada
¿Por qué no me rompes el corazón una vez más,
sólo para traer buena suerte?
     
I got eight carburetors, boys
I'm using 'em all
Well, I got eight carburetors and boys,
I'm using 'em all
I'm short on gas, my motor's starting to stall
  Tengo ocho carburadores y, chicos,
 los estoy usando todos,
Bueno, tengo ocho carburadores y, chicos,
los estoy usando todos,
Me queda poco gas, mi motor empieza a calarse.
     
My dogs are barking,
there must be someone around
My dogs are barking,
there must be someone around
I got my hammer ringin',
pretty baby, but the nails ain't goin' down
  Mis perros están ladrando,
debe de haber alguien por ahí,
Mis perros están ladrando,
debe de haber alguien por ahí,
Me está sonando el martillo, preciosa,
pero los clavos no están entrando.
     
You got something to say,
speak or hold your peace
Well, you got something to say,
speak now or hold your peace
If it's information you want you can go
get it from the police
  Si tienes algo que decir,
habla o calla para siempre,
Bueno, si tienes algo que decir,
habla o calla para siempre,
Si es información lo que estás buscando,
te la puede dar la policía.
     
Politician got on his jogging shoes
He must be running for office,
got no time to lose
He been suckin' the blood out
of the genius of generosity
You been rolling your eyes -
you been teasing me
  El político lleva puestas sus deportivas,
Estará corriendo tras un cargo,
 no puede perder tiempo.
Chupando la sangre
del genio de la generosidad,
Me pusiste tus ojos en blanco,
me has estado tomando el pelo.
     
Standing by God's river,
my soul is beginnin' to shake
Standing by God's river,
my soul is beginnin' to shake
I'm countin' on you love,
to give me a break
  De pie en la orilla del río de Dios,
mi alma está empezando a temblar,
De pie en la orilla del río de Dios,
mi alma está empezando a temblar,
Estoy contando contigo, mi amor,
para darme una oportunidad.
     
Well, I'm leaving in the morning as soon
as the dark clouds lift
Yes, I'm leaving in the morning just as soon
as the dark clouds lift
Gonna break the roof in -
set fire to the place as a parting gift
  Me voy por la mañana,
en cuanto se levanten las nubes oscuras,
Me voy por la mañana,
en cuanto se levanten las nubes oscuras,
Romperé el tejado, prenderé fuego al sitio
como regalo de despedida.
     
Summer days,
summer nights are gone
Summer days,
summer nights are gone
I know a place
where there's still somethin' going on
  Se acabaron los días veraniegos,
las noches veraniegas,
Se acabaron los días veraniegos,
las noches veraniegas,
Conozco un lugar
donde todavía ocurren cosas.
 Inicio