A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Something's Burning, Baby   Algo está ardiendo nena
Something is burning, baby, are you aware?
Something is the matter, baby,
 there's smoke in your hair
Are you still my friend, baby,
show me a sign
Is the love in your heart for me
turning blind?
  Algo está ardiendo nena, ¿es que no lo notas?
Algo está pasando nena,
tienes humo en el pelo
¿Todavía eres mi mejor amiga nena?,
dame una prueba
¿Es que el amor de tu corazón por mi
se está volviendo ciego?
     
You've been avoiding the main streets
for a long, long while
The truth that I'm seeking is
in your missing file
What's your position, baby,
what's going on?
Why is the light in your eyes
nearly gone?
  Durante mucho tiempo has estado evitando
las calles principales
La verdad que yo busco se encuentra
en tu archivo perdido
¿Cómo lo ves nena?,
¿qué es lo que está pasando?
¿Por qué casi ha desaparecido
el brillo de tus ojos?
     
I know everything about this place,
or so it seems
Am I no longer a part of your plans
or your dreams?
Well, it is so obvious that something has changed
What's happening, baby,
to make you act so strange?
  Lo sé todo sobre este lugar,
o eso es lo que parece
¿He dejado de estar presente
en tus planes o en tus sueños?
Bueno, es evidente que algo ha cambiado
¿Qué es lo que te hace actuar
de una manera tan distinta?
     
Something is burning, baby, here's what I say
Even the bloodhounds of London
couldn't find you today
I see the shadow of a man, baby,
makin' you blue
Who is he, baby, and what's he to you?
  Algo está ardiendo nena, eso es lo que digo
Ni la policía de Londres
sería capaz de dar contigo hoy
Veo la sombra de un hombre nena,
te está entristeciendo
¿Quién es él nena?, ¿qué representa para ti?
     
We've reached the edge of the road, baby,
where the pasture begins
Where charity is supposed to cover up
a multitude of sins
But where do you live, baby,
and where is the light?
Why are your eyes just staring
off in the night?
  Hemos llegado al final del camino nena
Donde empieza la hierba
Donde se supone que la caridad enmascara
multitud de pecados
Pero, ¿dónde vives tú, nena?,
¿dónde está la luz?
¿Por qué te quedas así, contemplando la oscuridad de la noche?
     
I can feel it in the night when I think of you
I can feel it in the light and it's got to be true
You can't live by bread alone,
you won't be satisfied
You can't roll away the stone
if your hands are tied
  Lo siento cuando pienso en ti por la noche
Lo siento a la luz del día y tiene que ser cierto
No puedes vivir sólo de pan,
no te sentirías a gusto
No puedes apartar la piedra
si tienes las manos atadas.
     
Got to start someplace, baby,
can you explain?
Please don't fade away on me, baby,
like the midnight train
Answer me, baby,
a casual look will do
Just what in the world has come over you?
  Por algún lado hay que empezar nena,
¿me lo puedes explicar?
Cariño por favor, no te vayas de mi lado
como el tren de media noche
Respóndeme cariño,
me basta con una sola mirada tuya
¿Pero que demonios ha cambiado en ti?
     
I can feel it in the wind and it's upside down
I can feel it in the dust as I get off the bus
on the outskirts of town
I've had the Mexico City blues
since the last hairpin curve
I don't wanna see you bleed,
I know what you need but it ain't
what you deserve
  Lo siento en el viento, y está todo patas arriba
Lo siento en el polvo, cuando me bajo del autobús en las afueras de la ciudad
Tengo los blues de Ciudad de México
desde aquella curva tan cerrada
No quiero verte sangrar,
sé lo que necesitas, pero
no es lo que mereces.
     
Something is burning, baby, something's in flames
There's a man going 'round calling names
Ring down when you're ready, baby,
I'm waiting for you
I believe in the impossible, you know that I do
  Algo está ardiendo nena, algo está en llamas
Hay un hombre que va por ahí gritando nombres
Llama cuando estés lista nena,
te estoy esperando,
Creo en lo imposible, tú sabes que es así.
 Inicio