A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 

  The Bootleg Series Volumes 1-3  (1991)
Hard Times in New York Town  |  He Was a Friend of Mine  |  Man on the Street  |  No More Auction Block  |  House Carpenter  |  Talking Bear Mountain Picnic Massacre Blues  |  Let Me Die in My Footsteps  |  Rambling, Gambling Willie  |  Talkin Hava Negeilah Blues  |  Quit Your Low Down Ways  |  Worried Blues  |  Kingsport Town  |  Walkin' Down the Line  |  Walls of Red Wing  |  Paths of Victory  |  Talkin' John Birch Paranoid Blues  |  Who Killed Davey Moore?  |  Only a Hobo  |  Moonshiner  |  When the Ship Comes In  |  The Times They Are A-Changin'  |  Last Thoughts on Woody Guthrie  |  Seven Curses  |  Eternal Circle  |  Suze (The Cough Song)  |  Mama, You Been on My Mind  |  Farewell Angelina  |  Subterranean Homesick Blues  |  If You Gotta Go, Go Now  |  Sitting on a Barbed-Wire Fence  |  Like a Rolling Stone  |  It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry  |  I'll Keep It with Mine  |  She's Your Lover Now  |  I Shall Be Released  |  Santa Fe  |  If Not for You  |  Wallflower  |  Nobody 'Cept You  |  Tangled Up in Blue  |  Call Letter Blues  |  Idiot Wind  |  If You See Her, Say Hello  |  Golden Loom  |  Catfish  |  Seven Days  |  Ye Shall Be Changed  |  Every Grain of Sand  |  You Changed My Life  |  Need a Woman  |  Angelina  |  Someone's Got a Hold of My Heart  |  Tell Me  |  Lord Protect My Child  |  Foot of Pride  |  Blind Willie McTell  |  When the Night Comes Falling from the Sky  |  Series of Dreams
     
Seven Days   Siete días
Seven days, seven more days she'll be comin'
I'll be waiting at the station for her to arrive
Seven more days, all I gotta do
is survive.
  Siete días, ella vendrá en siete días
la estaré esperando en la estación cuando llegue
siete días más, todo lo que tengo que hacer
es sobrevivir.
     
She been gone ever
since I been a child
Ever since I seen her smile,
I ain't forgotten her eyes.
She had a face
that could outshine the sun in the skies.
  Ella estuvo siempre fuera
desde que yo era un chiquillo
siempre desde que la viera sonreír,
no he olvidado sus ojos
tenía una cara
que podría eclipsar el sol de los cielos.
     
I been good, I been good
while I been waitin'
Maybe guilty of hesitatin',
I just been holdin' on
Seven more days, all that'll be gone.
  He estado bien, he estado bien
mientras he estado esperando
puede que sea culpable de ansiedad,
sólo he estado aguantando
siete días más, todo aquello será pasado.
     
There's kissing in the valley,
Thieving in the alley,
Fighting every inch of the way.
Trying to be tender
With somebody I remember
In a night that's always
brighter'n the day.
  Hay besos en el valle,
robos en el callejón
peleando cada palmo del camino.
Intentando ser tierno
con alguien a quien recuerdo
en una noche que siempre
es más brillante que el día.
     
Seven days,
seven more days that are connected
Just like I expected, she'll be comin' on forth,
My beautiful comrade from the north.
  Siete días,
siete días más que están conexos
tal como esperaba, ella vendrá en adelante
mi preciosa camarada del Norte.
     
There's kissing in the valley,
Thieving in the alley,
Fighting every inch of the way.
Trying to be tender
With somebody I remember
In a night that's always
brighter'n the day.
  Hay besos en el valle,
robos en el callejón
peleando cada palmo del camino.
Intentando ser tierno
con alguien a quien recuerdo
en una noche que siempre
es más brillante que el día.
 
Publicada también en el Disco:   The 30th Anniversary Concert Celebration (1993)  
 Inicio