A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #

  Biograph  (1985)
Lay, Lady, Lay  |  Baby, Let Me Follow You Down  |  If Not for You  |  I'll Be Your Baby Tonight  |  I'll Keep It with Mine  |  The Times They Are A-Changin'  |  Blowin' in the Wind  |  Masters of War  |  The Lonesome Death of Hattie Carroll  |  Percy's Song  |  Mixed Up Confusion  |  Tombstone Blues  |  The Groom's Still Waiting at the Altar  |  Most Likely You Go Your Way and I'll Go Mine  |  Like a Rolling Stone  |  Lay Down Your Weary Tune  |  Subterranean Homesick Blues  |  I Don't Believe You (She Acts Like We Never Have Met)  |  Visions of Johanna  |  Every Grain of Sand  |  Quinn the Eskimo (The Mighty Quinn)  |  Mr. Tambourine Man  |  Dear Landlord  |  It Ain't Me, Babe  |  You Angel You  |  Million Dollar Bash  |  To Ramona  |  You're a Big Girl Now  |  Abandoned Love  |  Tangled Up in Blue  |  It's All Over Now, Baby Blue  |  Can You Please Crawl Out Your Window?  |  Positively 4th Street  |  Isis  |  Jet Pilot  |  Caribbean Wind  |  Up to Me  |  Baby, I'm in the Mood for You  |  I Wanna Be Your Lover  |  I Want You  |  Heart of Mine  |  On a Night Like This  |  Just Like a Woman  |  Romance in Durango  |  Senor (Tales of Yankee Power)  |  Gotta Serve Somebody  |  I Believe in You  |  Time Passes Slowly  |  I Shall Be Released  |  Knockin' on Heaven's Door  |  All Along the Watchtower  |  Solid Rock  |  Forever Young
Senor (Tales of Yankee Power)   Señor (cuentos del poder yankee)
Senor, senor,
do you know where we're headin'?
Lincoln County Road
or Armageddon?
Seems like I been down this way before.
Is there any truth in that, senor?
  Señor, Señor,
¿sabes hacia donde nos dirigimos?
¿Al camino del condado de Lincoln
o al Armagedón?
Creo que he pasado por esta senda antes
¿Hay algo de cierto en eso, Señor?
Senor, senor, do you know where she is hidin'?
How long are we gonna be ridin'?
How long must I keep
my eyes glued to the door?
Will there be any comfort there, senor?
  Señor, Señor, ¿sabes dónde se esconde ella?
¿Cuánto tiempo vamos a seguir marchando?
¿Cuánto tiempo he de tener
la vista fija en la puerta?
¿Habrá algún alivio allí, Señor?
There's a wicked wind still blowin'
on that upper deck,
There's an iron cross still hanging down
from around her neck.
There's a marchin' band still playin'
in that vacant lot
Where she held me in her arms one time
and said, "Forget me not."
  El viento perverso todavía sopla
en la cubierta
Todavía hay una cruz de hierro colgando
de su cuello
Una banda desfila tocando
en ese solar
Donde ella me abrazó
y me dijo:  “No me olvides”
Senor, senor, I can see that painted wagon,
I can smell the tail of the dragon.
Can't stand the suspense anymore.
Can you tell me who
to contact here, senor?
  Señor, Señor, puedo ver aquél carro pintado
Puedo oler la cola del dragón
No soporto más esta tensión
¿Puedes decirme con quién
he de contactar aquí, Señor?
Well, the last thing I remember
before I stripped and kneeled
Was that trainload of fools bogged down
in a magnetic field.
A gypsy with a broken flag
and a flashing ring
Said, "Son, this ain't a dream no more,
it's the real thing."
  Bueno, lo último que recuerdo antes de desnudarme y arrodillarme
Es aquel tren cargado de tontos atascados
en un campo magnético
Un gitano con una bandera rota
y un centelleante anillo dijo:
“Hijo, esto no es un sueño,
esto es real”.
Senor, senor, you know their hearts
is as hard as leather.
Well, give me a minute, let me get it together.
I just gotta pick myself up off the floor.
I'm ready when you are, senor.
  Señor, Señor, sabes que sus corazones son duros como el cuero
Bueno, dame un minuto, deja que me recupere
Sólo tengo que levantarme
Estoy listo cuando Tú lo estés Señor.
Senor, senor, let's disconnect these cables,
Overturn these tables.
This place don't make sense to me no more.
Can you tell me
what we're waiting for, senor?
  Señor, Señor, desconectemos estos cables
Volquemos estas mesas
Este lugar no tiene ya ningún sentido para mi
¿Puedes decirme
qué estamos esperando, Señor?
Publicada también en los Discos:   Biograph (1985)