|
Senor (Tales of Yankee Power) |
|
Señor (cuentos del poder yankee) |
|
|
|
Senor, senor,
do you know where we're headin'?
Lincoln County Road
or Armageddon?
Seems like I been down this way before.
Is there any truth in that, senor? |
|
Señor, Señor,
¿sabes hacia donde nos dirigimos?
¿Al camino del condado de Lincoln
o al Armagedón?
Creo que he pasado por esta senda antes
¿Hay algo de cierto en eso, Señor? |
| |
|
|
Senor, senor, do you know where she is
hidin'?
How long are we gonna be ridin'?
How long must I keep
my eyes glued to the door?
Will there be any comfort there, senor? |
|
Señor, Señor, ¿sabes dónde se esconde ella?
¿Cuánto tiempo vamos a seguir marchando?
¿Cuánto tiempo he de tener
la vista fija en la puerta?
¿Habrá algún alivio allí, Señor? |
| |
|
|
There's a wicked wind still blowin'
on that upper deck,
There's an iron cross still hanging down
from around her neck.
There's a marchin' band still playin'
in that vacant lot
Where she held me in her arms one time
and said, "Forget me not." |
|
El viento perverso todavía sopla
en la cubierta
Todavía hay una cruz de hierro colgando
de su cuello
Una banda desfila tocando
en ese solar
Donde ella me abrazó
y me dijo: “No me olvides” |
| |
|
|
Senor, senor, I can see that painted
wagon,
I can smell the tail of the dragon.
Can't stand the suspense anymore.
Can you tell me who
to contact here, senor? |
|
Señor, Señor, puedo ver aquél carro pintado
Puedo oler la cola del dragón
No soporto más esta tensión
¿Puedes decirme con quién
he de contactar aquí, Señor? |
| |
|
|
Well, the last thing I remember
before I stripped and kneeled
Was that trainload of fools bogged down
in a magnetic field.
A gypsy with a broken flag
and a flashing ring
Said, "Son, this ain't a dream no more,
it's the real thing." |
|
Bueno, lo último que recuerdo antes de desnudarme y
arrodillarme
Es aquel tren cargado de tontos atascados
en un campo magnético
Un gitano con una bandera rota
y un centelleante anillo dijo:
“Hijo, esto no es un sueño,
esto es real”. |
| |
|
|
Senor, senor, you know their hearts
is as hard as leather.
Well, give me a minute, let me get it together.
I just gotta pick myself up off the floor.
I'm ready when you are, senor. |
|
Señor, Señor, sabes que sus corazones son duros como el cuero
Bueno, dame un minuto, deja que me recupere
Sólo tengo que levantarme
Estoy listo cuando Tú lo estés Señor. |
| |
|
|
Senor, senor, let's disconnect these
cables,
Overturn these tables.
This place don't make sense to me no more.
Can you tell me
what we're waiting for, senor? |
|
Señor, Señor, desconectemos estos cables
Volquemos estas mesas
Este lugar no tiene ya ningún sentido para mi
¿Puedes decirme
qué estamos esperando, Señor? |