A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Positively 4th Street   Posítivamente la calle 4
You got a lotta nerve
To say you are my friend
When I was down
You just stood there grinning.
  Tienes mucha cara
para decir que eres mi amigo
cuando yo estaba deprimido
tú estabas por ahí cachondeándote.
     
You got a lotta nerve
To say you got a helping hand to lend
You just want to be on
The side that's winning.
  Tienes mucha cara
para decir que eres una mano amiga
todo lo que quieres es estar
del lado del ganador.
     
You say I let you down
You know it's not like that
If you're so hurt
Why then don't you show it.
  Dices que te hice caer
tú sabes que no es así
si estás tan herido
porqué entonces no lo muestras.
     
You say you lost your faith
But that's not where it's at
You had no faith to lose
And you know it.
  Dices que has perdido la fe
pero no se trata de eso
tú no tenías fe que perder
y lo sabes.
     
I know the reason
That you talk behind my back
I used to be among the crowd
You're in with.
  Sé la razón
de que hables a mis espaldas
yo solía estar en el grupo
en el que tu estás ahora.
     
Do you take me for such a fool
To think I'd make contact
With the one who tries to hide
What he don't know to begin with.
  Me tomas por tan tonto que
piensas que entablaría amistad
con aquel que intenta ocultar
lo que para empezar, ni siquiera sabe.
     
You see me on the street
You always act surprised
You say, "How are you?" "Good luck"
But you don't mean it.
  Me ves en la calle
siempre pareces sorprendido
dices, "¿qué tal estás?, buena suerte",
pero la verdad, no lo sientes.
     
When you know as well as me
You'd rather see me paralyzed
Why don't you just come out once
And scream it.
  Sí, sabes tan bien como yo
que preferirías verme paralítico
por qué no lo reconoces de una vez
y lo gritas.
     
No, I do not feel that good
When I see the heartbreaks you embrace
If I was a master thief
Perhaps I'd rob them.
  No, no me alegro
viendo la angustia que sufres
si yo fuera un ladrón maestro
quizá te la robara.
     
And now I know you're dissatisfied
With your position and your place
Don't you understand
It's not my problem.
  Y ahora sé que no estás contento
con tu estatua y tu posición
¿no te das cuenta de
que no es asunto mío?
     
I wish that for just one time
You could stand inside my shoes
And just for that one moment
I could be you.
  Me gustaría que sólo por una vez
pudieras ponerte en mis zapatos
y durante ese momento
yo estaría en los tuyos.
     
Yes, I wish that for just one time
You could stand inside my shoes
You'd know what a drag it is
To see you.
  Sí, me gustaría aunque sólo fuera por una vez
que pudieras ponerte en mis zapatos
para que te dieras cuenta qué fastidio
supone  verte.
 
Publicada también en los Discos:   Biograph (1985)  /  The Essential Bob Dylan (2000)   
 Inicio