A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 

  Biograph  (1985)
Lay, Lady, Lay  |  Baby, Let Me Follow You Down  |  If Not for You  |  I'll Be Your Baby Tonight  |  I'll Keep It with Mine  |  The Times They Are A-Changin'  |  Blowin' in the Wind  |  Masters of War  |  The Lonesome Death of Hattie Carroll  |  Percy's Song  |  Mixed Up Confusion  |  Tombstone Blues  |  The Groom's Still Waiting at the Altar  |  Most Likely You Go Your Way and I'll Go Mine  |  Like a Rolling Stone  |  Lay Down Your Weary Tune  |  Subterranean Homesick Blues  |  I Don't Believe You (She Acts Like We Never Have Met)  |  Visions of Johanna  |  Every Grain of Sand  |  Quinn the Eskimo (The Mighty Quinn)  |  Mr. Tambourine Man  |  Dear Landlord  |  It Ain't Me, Babe  |  You Angel You  |  Million Dollar Bash  |  To Ramona  |  You're a Big Girl Now  |  Abandoned Love  |  Tangled Up in Blue  |  It's All Over Now, Baby Blue  |  Can You Please Crawl Out Your Window?  |  Positively 4th Street  |  Isis  |  Jet Pilot  |  Caribbean Wind  |  Up to Me  |  Baby, I'm in the Mood for You  |  I Wanna Be Your Lover  |  I Want You  |  Heart of Mine  |  On a Night Like This  |  Just Like a Woman  |  Romance in Durango  |  Senor (Tales of Yankee Power)  |  Gotta Serve Somebody  |  I Believe in You  |  Time Passes Slowly  |  I Shall Be Released  |  Knockin' on Heaven's Door  |  All Along the Watchtower  |  Solid Rock  |  Forever Young
     
Percy's Song   La canción de Percy
Bad news, bad news,
Come to me where I sleep,
Turn, turn, turn again.
Sayin' one of your friends
Is in trouble deep,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Malas noticias, malas noticias
Llegan a mí donde dormía,
Vuélvete, vuélvete, vuélvete de nuevo.
Diciendo, uno de tus amigos
Está metido en un buen lío,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
Tell me the trouble,
Tell once to my ear,
Turn, turn, turn again.
Joliet prison
And ninety-nine years,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Dime cuál es el problema,
Dímelo al oído,
Vuélvete, vuélvete...
La prisión de Joliet
Y noventa y nueve años,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
Oh what's the charge
Of how this came to be,
Turn, turn, turn again.
Manslaughter
In the highest of degree,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Oh, cuál es la acusación,
Cómo llegó a ocurrir,
Vuélvete...
Homicidio
En el mayor grado,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
I sat down and wrote
The best words I could write,
Turn, turn, turn again.
Explaining to the judge
I'd be there on Wednesday night,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Me senté y escribí
Las mejores palabras que pude,
Vuélvete...
Explicándole al juez
Que llegaría allí el miércoles por la noche
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
Without a reply,
I left by the moon,
Turn, turn, turn again.
And was in his chambers
By the next afternoon,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Sin recibir respuesta,
Marché de noche,
Vuélvete...
Y me presente en sus dependencias
A la tarde siguiente,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
Could ya tell me the facts?
I said without fear,
Turn, turn, turn again.
That a friend of mine
Would get ninety-nine years,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  ¿Podría contarme los hechos?
Dije sin temor,
Vuélvete...
Por los que a un amigo mío
Le caerán noventa y nueve años,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
A crash on the highway
Flew the car to a field,
Turn, turn, turn again.
There was four persons killed
And he was at the wheel,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Un accidente en la autopista
Lanzó su coche a la campiña,
Vuélvete...
Cuatro personas murieron
Y él estaba al volante,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
But I knew him as good
As I'm knowin' myself,
Turn, turn, turn again.
And he wouldn't harm a life
That belonged to someone else,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Pero le conozco tan bien
Como me conozco a mí mismo,
Vuélvete...
Y sé que nunca dañaría la vida
De otra persona,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
The judge spoke
Out of the side of his mouth,
Turn, turn, turn again.
Sayin', "The witness who saw,
He left little doubt,"
Turn, turn to the rain
And the wind.
  El juez habló
Por un lado de la boca,
Vuélvete...
Y digo: "El testigo que lo vío,
No dejó lugar a dudas",
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
That may be true,
He's got a sentence to serve,
Turn, turn, turn again.
But ninety-nine years,
He just don't deserve,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Eso quizá sea cierto
Y él tendrá que cumplir condena,
Vuélvete...
Pero noventa y nueve años
No se los merece,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
Too late, too late,
For his case it is sealed,
Turn, turn, turn again.
His sentence is passed
And it cannot be repealed,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Demasiado tarde, demasiado tarde,
Por que su caso está ya cerrado,
Vuélvete...
La sentencia ha sido confirmada
Y no puede ser revocada,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
But he ain't no criminal
And his crime it is none,
Turn, turn, turn again.
What happened to him
Could happen to anyone,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Pero, ni es un criminal
Ni ha cometido ningún crimen,
Vuélvete...
Lo que le sucedió a él
Pudo sucederle a cualquiera,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
And at that the judge jerked forward
And his face it did freeze,
Turn, turn, turn again.
Sayin', "Could you kindly leave
My office now, please,"
Turn, turn to the rain
And the wind.
  En ese momento el juez se echó bruscamente
Hacia delante y el rostro se le heló,
Vuélvete...
Y dijo: "Sería tan amable de abandonar
Mi oficina ahora mismo, por favor",
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
Well his eyes looked funny
And I stood up so slow,
Turn, turn, turn again.
With no other choice
Except for to go,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Me levanté lentamente mientras sus ojos
Miraban de manera extraña,
Vuélvete...
Sin otra elección
Que irme,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
I walked down the hallway
And I heard his door slam,
Turn, turn, turn again.
I walked down the courthouse stairs
And I did not understand,
Turn, turn to the rain
And the wind.
  Salí al pasillo
Y a mi espalda oí el portazo,
Vuélvete...
Bajé las escaleras del juzgado
Sin lograr entender nada,
Vuélvete, vuélvete a la lluvia
Y al viento
     
And I played my guitar
Through the night to the day,
Turn, turn, turn again.
And the only tune
My guitar could play
Was, "Oh the Cruel Rain
And the Wind."
  Y toqué la guitarra
Toda la noche hasta que llegó el día,
Vuélvete, vuélvete, vuélvete de nuevo.
Y la única canción
Que mi guitarra pudo tocar
Fue, "Oh, la Cruel Lluvia
Y el Viento."
 Inicio