A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
On the Road Again   De nuevo en camino
Well, I woke up in the morning
There's frogs inside my socks
Your mama, she's a-hidin'
Inside the icebox
Your daddy walks in wearin'
A Napoleon Bonaparte mask
Then you ask why I don't live here
Honey, do you have to ask?.
  Me despierto por la mañana
hay ranas dentro de mis calcetines,
tu madre está escondida
dentro del congelador,
tu padre entra llevando
una careta de Napoleón Bonaparte,
y luego me preguntas por qué no vivo aquí,
cariño, ¿tienes que preguntármelo?.
     
Well, I go to pet your monkey
I get a face full of claws
I ask who's in the fireplace
And you tell me Santa Claus
The milkman comes in
He's wearing a derby hat
Then you ask why I don't live here
Honey, how come you have to ask me that?.
  Voy a acariciar a tu diablillo,
me llena la cara de arañazos,
pregunto quién está dentro de la chimenea
y me dices que Santa Claus,
entra el repartidor de leche,
lleva un sombrero de hongo,
y luego me preguntas por qué no vivo aquí,
cariño, ¿cómo me lo puedes preguntar?.
     
Well, I asked for something to eat
I'm hungry as a hog
So I get brown rice, seaweed
And a dirty hot dog
I've got a hole
Where my stomach disappeared
Then you ask why I don't live here
Honey, I gotta think
you're really weird.
  Pedí algo para comer,
tengo un hambre de lobo,
y me dan arroz negro, algas marinas
y un asqueroso perrito caliente,
tengo un agujero
donde desapareció mi estómago,
y luego me preguntas por qué no vivo aquí,
cariño, tengo que pensar
que eres realmente siniestra.
     
Your grandpa's cane
It turns into a sword
Your grandma prays to pictures
That are pasted on a board
Everything inside my pockets
Your uncle steals
Then you ask why I don't live here
Honey, I can't believe that you're for real.
  El bastón de tu abuelo
se convierte en una espada,
tu abuela le reza a unas estampitas
que están pegadas a un tablón,
todo lo que tengo en los bolsillos
me lo roba tu tío,
y me preguntas por qué no vivo aquí,
cariño, no puedo creer que vayas en serio.
     
Well, there's fist fights in the kitchen
They're enough to make me cry
The mailman comes in
Even he's gotta take a side
Even the butler
He's got something to prove
Then you ask why I don't live here
Honey, how come you don't move?.
  Hay peleas a puñetazos en la cocina,
son bastantes para hacerme llorar,
entra el cartero,
hasta él tiene que tomar partido,
incluso el mayordomo
tiene algo que demostrar,
luego me preguntas por qué no vivo aquí,
cariño, ¿cómo es que no te vas?.
 Inicio