A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 

  The Bootleg Series Volumes 1-3  (1991)
Hard Times in New York Town  |  He Was a Friend of Mine  |  Man on the Street  |  No More Auction Block  |  House Carpenter  |  Talking Bear Mountain Picnic Massacre Blues  |  Let Me Die in My Footsteps  |  Rambling, Gambling Willie  |  Talkin Hava Negeilah Blues  |  Quit Your Low Down Ways  |  Worried Blues  |  Kingsport Town  |  Walkin' Down the Line  |  Walls of Red Wing  |  Paths of Victory  |  Talkin' John Birch Paranoid Blues  |  Who Killed Davey Moore?  |  Only a Hobo  |  Moonshiner  |  When the Ship Comes In  |  The Times They Are A-Changin'  |  Last Thoughts on Woody Guthrie  |  Seven Curses  |  Eternal Circle  |  Suze (The Cough Song)  |  Mama, You Been on My Mind  |  Farewell Angelina  |  Subterranean Homesick Blues  |  If You Gotta Go, Go Now  |  Sitting on a Barbed-Wire Fence  |  Like a Rolling Stone  |  It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry  |  I'll Keep It with Mine  |  She's Your Lover Now  |  I Shall Be Released  |  Santa Fe  |  If Not for You  |  Wallflower  |  Nobody 'Cept You  |  Tangled Up in Blue  |  Call Letter Blues  |  Idiot Wind  |  If You See Her, Say Hello  |  Golden Loom  |  Catfish  |  Seven Days  |  Ye Shall Be Changed  |  Every Grain of Sand  |  You Changed My Life  |  Need a Woman  |  Angelina  |  Someone's Got a Hold of My Heart  |  Tell Me  |  Lord Protect My Child  |  Foot of Pride  |  Blind Willie McTell  |  When the Night Comes Falling from the Sky  |  Series of Dreams
     
Man on the Street   El hombre de la calle
I'll sing you a song, ain't very long,
'Bout an old man who never done wrong.
How he died nobody can say,
They found him dead in the street one day.
  Bueno, os cantaré una canción, no muy larga,
sobre un pobre viejo que nunca hizo mal a nadie.
Nadie puede decir cómo murió,
le encontraron muerto en la calle un día.
     
Well, the crowd, they gathered one fine morn,
At the man whose clothes 'n' shoes were torn.
There on the sidewalk he did lay,
They stopped 'n' stared
'n' walked their way.
  La gente se apiñaba, una hermosa mañana,
alrededor del hombre de ropas y zapatos rotos.
Yacía tirado sobre la acera,
la gente paraba, echaba un vistazo
y seguía su camino.
     
Well, the p'liceman come and he looked around,
"Get up, old man, or I'm a-takin' you down."
He jabbed him once with his billy club
And the old man then rolled off the curb.
  Un policía se acercó a echar una mirada,
“levántate viejo o te meto entre rejas”.
Le empujó con la porra,
y el hombre rodó sobre el bordillo.
     
Well, he jabbed him again and loudly said,
"Call the wagon;
this man is dead."
The wagon come, they loaded him in,
I never saw the man again.
  Le empujó de nuevo y dijo en voz alta,
“llamen a una ambulancia;
este hombre está muerto”.
La ambulancia llegó y cargaron su cuerpo.
No volví a saber de él.
     
I've sung you my song, it ain't very long,
'Bout an old man who never done wrong.
How he died no one can say,
They found him dead in the street one day.
  Bueno, os cantaré una canción, no muy larga,
sobre un pobre viejo que nunca hizo mal a nadie.
Nadie puede decir cómo murió,
le encontraron muerto en la calle un día.
 Inicio