A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Man of Constant Sorrow   Hombre de constante tristeza
I'm a man of constant sorrow,
I've seen trouble all my days.
I'll say goodbye to Colorado
Where I was born and partly raised.
  Soy un hombre de constante tristeza,
he visto desgracias todos mis días.
Diré adiós a Colorado
donde nací y en parte crecí.
     
Your mother says I'm a stranger;
My face you'll never see no more.
But there's one promise, darling,
I'll see you on Gods golden shore.
  Tu madre dice que soy un extraño;
nunca más me verás la cara.
Pero me hago la promesa, cariño,
de verte en la playa dorada de Dios.
     
Through this open world I'm a-bound to ramble,
Through ice and snows, sleet and rain,
I'm a-bound to ride
that mornin' railroad,
Perhaps I'll die on that train.
  Estoy a punto de vagar por este mundo abierto,
a través de hielo y nieves, ventisca y lluvia,
estoy a punto de conducir
aquél ferrocarril matutino,
quizás muera en ese tren.
     
I'm going back to Colorado,
The place that I've started from.
If I'd knowed how bad you'd treat me,
Honey I never would have come
  Estoy regresando a Colorado,
el lugar del que partí.
Si hubiera sabido lo mal que me habías de tratar,
cariño, nunca me hubiera venido.
     
Honey, if you don't think I love you
Just look what a fool I been.
And if you don't think I'm sinkin'
Honey, look what a hole I'm in.
  Cariño, si no crees que te quiero
tan solo mira lo loco que he sido.
Y si no piensas que me estoy hundiendo
cariño, mira en qué agujero estoy.
     
It's a hard, hard road to travel
When you can't be satisfied.
I've got a rope
that's hanging o'er me
And the devil's at my side.
  Es duro, es duro el camino a recorrer
cuando nada puede satisfacerte.
He conseguido una cuerda
que se cierne sobre mí
y que el diablo esté a mi lado.
 Inicio