A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Just Like Tom Thumb's Blues   Como los blues de Pulgarcito
When you're lost in the rain in Juarez
And it's Eastertime too
And your gravity fails
And negativity don't pull you through
Don't put on any airs
When you're down
on Rue Morgue Avenue
They got some hungry women there
And they really make a mess outa you.
  Cuando estés perdido bajo la lluvia en Juárez
y sea también tiempo de Pascua
y te falte el equilibrio
y la negatividad no te sostenga
no te las des de nada
cuando estés abatido
en la Avenida de la Rue Morgue,
hay por allí algunas mujeres hambrientas
que te echan realmente a perder.
     
Now if you see Saint Annie
Please tell her thanks a lot
I cannot move
My fingers are all in a knot
I don't have the strength
To get up and take another shot
And my best friend, my doctor
Won't even say what it is I've got.
  Ahora, si ves a Santa Anita
por favor dile muchas gracias
no puedo moverme
tengo los dedos anudados
no tengo fuerzas
para levantarme y ponerme otra inyección
y mi mejor amigo, mi médico
ni siquiera me dice qué es lo que me pasa.
     
Sweet Melinda
The peasants call her the goddess of gloom
She speaks good English
And she invites you up into her room
And you're so kind
And careful not to go to her too soon
And she takes your voice
And leaves you howling at the moon.
  Dulce Melinda
los campesinos la llaman la diosa de las tinieblas
habla un buen inglés
y te invita a subir a su cuarto
y tú eres tan amable
y atento que no te echas enseguida sobre ella
y ella toma tu voz
y te deja aullando a la luna.
     
Up on Housing Project Hill
It's either fortune or fame
You must pick up one or the other
Though neither of them are to be what they claim
If you're lookin' to get silly
You better go back to from where you came
Because the cops don't need you
And man they expect the same.
  En la colina del proyecto urbanístico
sólo hay fortuna o fama
has de escoger una o la otra
aunque ninguna de ellas es lo que dice ser
si lo que buscas es atontarte
más vale que vuelvas por donde has venido
porque la pasma no te necesita
y tío, ellos esperan lo mismo.
     
Now all the authorities
They just stand around and boast
How they blackmailed the sergeant-at-arms
Into leaving his post
And picking up Angel who
Just arrived here from the coast
Who looked so fine at first
But left looking just like a ghost.
  Ahora todas las autoridades
se pasean y presumen
de cómo chantajearon al sargento de guardia
para que dejara su puesto
y nombraron a Ángel que
recién llegado de la costa
al principio parecía que estaba tan bien
pero semejaba un fantasma cuando se fue.
     
I started out on burgundy
But soon hit the harder stuff
Everybody said they'd stand behind me
When the game got rough
But the joke was on me
There was nobody even there to call my bluff
I'm going back to New York City
I do believe I've had enough.
  Empecé con el Borgoña
pero pronto pasé a cosas más fuertes
todos decían que me apoyarían
cuando las cosas se pusieran feas
se burlaban de mí
no quedó nadie ni para farolear
ahora vuelvo a Nueva York
creo que he tenido suficiente.
 
 Inicio