A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Isis   Isis
I married Isis on the fifth day of May,
But I could not hold on to her very long.
So I cut off my hair and I rode straight away
For the wild unknown country where
I could not go wrong..
  Me casé con Isis el quinto día de Mayo
Pero no pude seguir con ella mucho tiempo
Así que me corté el pelo y me fui de allí
A un país salvaje y desconocido donde no pudiera equivocarme.
     
I came to a high place of darkness and light.
The dividing line ran through the center of town.
I hitched up my pony to a post on the right,
Went in to a laundry to wash my clothes down.
  Llegué a un alto lugar de luz y oscuridad
La línea divisoria corría por el centro del pueblo
Até mi caballo en un poste en la derecha
Entré en la lavandería para lavar mi ropa
     
A man in the corner approached me
for a match.
I knew right away he was not ordinary.
He said, "Are you lookin' for somethin'
easy to catch?"
I said, "I got no money."
He said, "That ain't necessary."
  Un hombre en una esquina se acercó
a pedirme fuego
Enseguida supe que no era corriente
Me dijo:
“¿Buscas algo fácil de pillar?”
Yo le dije, “No tengo dinero”.
El dijo, “Eso no importa”
     
We set out that night for the cold in the North.
I gave him my blanket, he gave me his word.
I said, "Where are we goin'?"
He said we'd be back by the fourth.
I said, "That's the best news that I've ever heard."
  Salimos aquella noche hacia los fríos del norte
Yo le di mi manta, él me dio su palabra
Le pregunté, “¿Adónde vamos?”
El dijo, “Estaremos de vuelta el cuatro”
Yo le dije, “Es la mejor noticia que he oído nunca”.
     
I was thinkin' about turquoise,
I was thinkin' about gold,
I was thinkin' about diamonds
and the world's biggest necklace.
As we rode through the canyons,
through the devilish cold,
I was thinkin' about Isis,
how she thought I was so reckless.
  Pensaba en turquesas,
pensaba en oro
Pensaba en diamantes
y en el collar más grande del mundo
Mientras atravesábamos los cañones
bajo un frío diabólico
Pensaba en Isis,
y en como decía que yo era un temerario
     
How she told me that one day
we would meet up again,
And things would be different
the next time we wed,
If I only could hang on and just be her friend.
I still can't remember all the best things
she said.
  Como me dijo que un día volveríamos
a encontrarnos
Y que las cosas serían diferentes
la próxima vez
Si al menos pudiera quedarme y ser su amigo
Aún recuerdo todas las cosas bonitas
que me dijo
     
We came to the pyramids all embedded in ice.
He said, "There's a body I'm tryin' to find.
If I carry it out it'll bring a good price."
'Twas then that I knew what he had on his mind.
  Llegamos a las pirámides clavadas en el hielo
El dijo, “Hay un cuerpo que estoy buscando
Si lo saco me pagarán un buen dinero”
Fue entonces cuando supe lo que se proponía
     
The wind it was howlin'
and the snow was outrageous.
We chopped through the night
and we chopped through the dawn.
When he died I was hopin' that
it wasn't contagious,
But I made up my mind that I had to go on.
  El viento aullaba
y la nieve era terrible
Picamos toda la noche
picamos hasta el amanecer
Cuando murió, deseé que aquello
no fuera contagioso
Pero ya había decidido que iba a seguir
     
I broke into the tomb, but the casket was empty.
There was no jewels, no nothin',
I felt I'd been had.
When I saw that my partner
was just bein' friendly,
When I took up his offer I must-a been mad.
  Violé la tumba, pero el ataúd estaba vacío
No había joyas, no había nada,
pensé, “Me la ha pegado”
Cuando creí que mi socio
era de confianza
Cuando acepté su oferta, debí de estar loco
     
I picked up his body and I dragged him inside,
Threw him down in the hole
and I put back the cover.
I said a quick prayer and I felt satisfied.
Then I rode back to find Isis
just to tell her I love her.
  Cogí su cuerpo y lo arrastré dentro
Lo eché al agujero
y volví a poner la tapa
Dije una rápida oración y me quedé satisfecho
Entonces volví a buscar a Isis
y decirle que la quería
     
She was there in the meadow
where the creek used to rise.
Blinded by sleep and in need of a bed,
I came in from the East with the sun in my eyes.
I cursed her one time then I rode on ahead.
  Ella estaba en la pradera
donde el arroyo rumorea
Ciego de sueño, necesitaba una cama
Llegué del este con el sol en los ojos
La maldije una vez y continué adelante
     
She said, "Where ya been?"
I said, "No place special."
She said, "You look different."
I said, "Well, not quite."
She said, "You been gone."
I said, "That's only natural."
She said, "You gonna stay?"
I said, "Yeah, I jes might."
  Dijo, “¿Dónde has estado?”
Yo le dije, “En ningún sitio especial”
Dijo, “Pareces distinto”
Yo le dije, “Bueno, lo supongo”
Dijo, “Te fuiste”
Yo le dije, “Es normal”
Dijo, “¿Vas a quedarte?”
Yo le dije, “Si tú me quieres, sí”
     
Isis, oh, Isis, you mystical child.
What drives me to you is what drives me insane.
I still can remember the way that you smiled
On the fifth day of May in the drizzlin' rain.
  Isis, Isis, criatura mística
Lo que me lleva hacia ti me vuelve loco
Aún puedo recordar como sonreías
Aquel cinco de Mayo bajo la llovizna
 
Publicada también en los Discos:   Biograph (1985)  /  Live 1975 (2002)   
 Inicio