A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Don't Ya Tell Henry   No se lo digas a Henry
Don't ya tell Henry,
Apple's got your fly.
  No le digas a Henry,
que Apple tiene su mosca.
     
I went down to the river on a Saturday morn,
A-lookin' around
just to see who's born.
I found a little chicken down on his knees,
I went up and yelled to him,
"Please, please, please!"
He said, "Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Apple's got your fly."
  Bajé al río un sábado por la mañana,
estuve echando una ojeada
para ver quién había nacido.
Encontré a un pequeño pollito arrodillado,
me acerqué y le grité,
“¡por favor, por favor, por favor!”
Él dijo, “no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
que Apple tiene su mosca".
     
I went down to the corner at a-half past ten,
I's lookin' around, I wouldn't say when.
I looked down low, I looked above,
And who did I see but the one I love.
She said, "Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Apple's got your fly."
  Fui a la esquina a las diez y media,
estoy echando un vistazo, no digo cuándo.
Miré abajo y arriba,
a quién iba a ver sino a mi amada.
Dijo, “no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
que Apple tiene su mosca".
     
Now, I went down to the beanery
at half past twelve,
A-lookin' around just to see myself.
I spotted a horse and a donkey, too,
I looked for a cow and I saw me a few.
They said, "Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Apple's got your fly."
  Bajé al tascucho
a las doce y media,
miré y sólo me vi a mí mismo.
Vi a lo lejos a un caballo y también a un burro,
busqué vacas y encontré unas cuantas.
Dijeron, “no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
que Apple tiene su mosca".
     
Now, I went down to the pumphouse
the other night,
A-lookin' around, it was outa sight.
I looked high and low
for that big ol' tree,
I did go upstairs but I didn't see nobody
but me.
I said, "Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Apple's got your fly."
  Fui a la bomba de agua
la otra noche,
miré por allí, era magnífica,
busqué por todas partes
aquél árbol viejo y grande,
subí las escaleras pero no vi a nadie,
sólo a mi mismo.
Dije, “no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
que Apple tiene su mosca".
 Inicio