A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Dear Landlord Querido casero
Dear landlord,
Please don't put a price on my soul.
My burden is heavy,
My dreams are beyond control.
When that steamboat whistle blows,
I'm gonna give you all I got to give,
And I do hope you receive it well,
Dependin' on the way
you feel that you live.
  Querido casero,
por favor, no pongas precio a mi alma,
mi carga es pesada,
mis sueños están bajo control.
Cuando sople el silbato del barco de vapor
te voy a dar todo lo que tenga que darte,
y espero que lo des por bien recibido
confiando en el manera
en que sientes lo que vives.
     
Dear landlord,
Please heed these words that I speak.
I know you've suffered much,
But in this you are not so unique.
All of us, at times, we might work too hard
To have it too fast and too much,
And anyone can fill his life up
With things he can see
but he just cannot touch.
  Querido patrón,
por favor escucha lo que te digo
sé que has sufrido mucho
pero tú no eres el único.
Todos hemos trabajado demasiado
para conseguir lo que queremos
pero nadie puede llenar su vida
con lo que ve
y no puede tocar.
     
Dear landlord,
Please don't dismiss my case.
I'm not about to argue,
I'm not about to move to no other place.
Now, each of us has his own special gift
And you know this was meant to be true,
And if you don't underestimate me,
I won't underestimate you.
  Querido patrón,
por favor, hazme caso,
no tengo tiempo para discutir
ni para cambiarme de sitio.
Cada cual tiene su lugar
y tú sabes lo que quiero decir
si tú no me subestimas
yo no te subestimaré.
 
Publicada también en los Discos:   Biograph (1985)  
 Inicio