A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Cry A While   Llorar un rato
Well, I had to go down and see a guy
named Mr. Goldsmith
A nasty, dirty, double-crossin', back-stabbin'
phony I didn't wanna have to be dealin' with
But I did it for you and all you gave me
was a smile
Well, I cried for you -
now it's your turn to cry awhile

I don't carry dead weight -
I'm no flash in the pan
All right, I'll set you straight,
can't you see I'm a union man?
I'm lettin' the cat out of the cage,
I'm keeping a low profile
Well, I cried for you -
now it's your turn, you can cry awhile
  Bueno, tuve que bajar a ver un tipo
llamado Sr. Goldsmith,
Un farsante asqueroso, sucio,
falso y traidor con el que no me apetecía tratar.
Pero lo hice por ti y lo único que me diste
fue una sonrisa -
Bueno, lloré por ti,
ahora te toca a ti llorar un rato.

No llevo peso muerto,
no soy ningún prodigio efímero,
Vale, te lo digo sin rodeos,
no ves que soy un hombre del sindicato.
Estoy tirando de la manta,
me estoy comportando con humildad-
Bueno, lloré por ti,
ahora te toca a ti llorar un rato.
     
Feel like a fighting rooster -
feel better than I ever felt
But the Pennsylvania line's in an awful mess
and the Denver road is about to melt
I went to the church house,
every day I go an extra mile
Well, I cried for you -
now it's your turn, you can cry awhile

Last night 'cross the alley
there was a pounding on the walls
It must have been Don Pasquale
makin' a two a.m. booty call
To break a trusting heart like mine
was just your style
Well, I cried for you -
now it's your turn to cry awhile
  Me siento como un gallo de pelea,
me siento mejor que nunca,
Pero la línea de Pennsylvania está muy mal
y la carretera de Denver va a fundirse.
Fui a la iglesia,
cada día hago una milla más -
Bueno, lloré por ti,
ahora te toca a ti llorar un rato

Ayer por la noche, al otro lado del callejón,
hubo un golpe en la pared,
Debió ser Don Pasquale llamando
para recoger el botín a las dos de la madrugada.
Romper un corazón confiado como el mío
fue fácil para ti.
Bueno, lloré por ti,
ahora te toca a ti llorar un rato.
     
I'm on the fringes of the night,
fighting back tears that I can't control
Some people they ain't human,
 they got no heart or soul
Well, I'm crying to The Lord -
I'm tryin' to be meek and mild
Yes, I cried for you -
now it's your turn, you can cry awhile

Well, there's preachers in the pulpits
and babies in the cribs
I'm longin' for that sweet fat that sticks
to your ribs
I'm gonna buy me a barrel of whiskey -
I'll die before I turn senile
Well, I cried for you -
now it's your turn, you can cry awhile
  Estoy en la periferia de la noche luchando
contra lágrimas que no puedo controlar,
Algunas personas no son humanas,
no tienen corazón ni alma
Pero estoy llorando al Señor,
intentando ser humilde y manso -
Sí, lloré por ti,
ahora te toca a ti llorar un rato.

Bueno el predicador está en el púlpito
y los bebés en sus cunas,
Estoy deseando esa grasa dulce
que se pega a tus costillas.
Voy a comprarme un barril de whisky,
me moriré antes de volverme senil -
Sí, lloré por ti,
ahora te toca a ti llorar un rato
     
Well, you bet on a horse
and it ran on the wrong way
I always said you'd be sorry
and today could be the day
I might need a good lawyer,
could be your funeral, my trial
Well, I cried for you,
now it's your turn, you can cry awhile
  Bueno, apostaste a los caballos,
corrieron en sentido contrario,
Siempre dije que te arrepentirías
y que ese podría ser el día
Que yo necesitara un buen abogado,
mi juicio, podría ser un funeral.
Bueno, lloré por ti,
ahora te toca a ti llorar un rato.
 Inicio