A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Chimes of Freedom   Campanadas de libertad
Far between sundown's finish
an' midnight's broken toll
We ducked inside the doorway,
thunder crashing
As majestic bells of bolts struck
shadows in the sounds
Seeming to be the chimes of freedom
flashing
Flashing for the warriors
whose strength is not to fight
Flashing for the refugees
on the unarmed road of flight
An' for each an' ev'ry
underdog soldier in the night
An' we gazed upon
the chimes of freedom flashing.
  Lejos, entre el final de la puesta de sol
y el romper de la medianoche,
nos metimos en el portal mientras
tañían estallando con estruendo
majestuosas campanas de rayos,
encendían sombras en los sonidos
parecían ser los repiques de libertad
destellando.
Destellando por los guerreros
cuya fuerza no es para luchar,
destellando por los refugiados
en el inerme camino de la huida,
y por cada uno
de los desvalidos soldados en la noche
y nosotros contemplamos
los repiques de libertad llameando.
     
In the city's melted furnace,
unexpectedly we watched
With faces hidden while the walls
were tightening
As the echo of the wedding bells
before the blowin' rain
Dissolved into the bells of the lightning
Tolling for the rebel
 tolling for the rake
Tolling for the luckless,
the abandoned an' forsaked
Tolling for the outcast,
burnin' constantly at stake
An' we gazed upon
the chimes of freedom flashing.
  Observamos inesperadamente
por el horno de la derretida ciudad
con las caras ocultas,
como los muros se estrechaban,
el eco de las campanas de boda
antes de la lluvia
se disolvía en las campanas del relámpago.
Tañendo por el rebelde,
tañendo por el calavera,
tañendo por el desafortunado
el abandonado y el rechazado
tañendo por el proscrito, quemándose constantemente en la estacada
y nosotros contemplamo
los repiques de libertad llameando.
     
Through the mad mystic hammering
of the wild ripping hail
The sky cracked its poems
in naked wonder
That the clinging of the church bells
blew far into the breeze
Leaving only bells of lightning
and its thunder
Striking for the gentle,
striking for the kind
Striking for the guardians
and protectors of the mind
An' the unpawned painter
behind beyond his rightful time
An' we gazed upon
the chimes of freedom flashing.
  A través del loco martilleo
místico del bárbaro granizo salvaje
el cielo chasqueó sus poemas
en desnuda pregunta,
el suspendido de las campanas
de la iglesia sopló a la brisa
quedando sólo las campanas
del relámpago y su trueno
golpeando por el benigno,
golpeando por el bondadoso
golpeando por los guardianes
y los protectores del espíritu
y por el desempeñado y el pintor
fuera de su época
y nosotros contemplamos
los repiques de libertad llameando.
     
Through the wild cathedral
evening the rain unraveled tales
For the disrobed faceless forms
of no position
Tolling for the tongues
with no place to bring their thoughts
All down in
taken-for-granted situations
Tolling for the deaf an' blind,
tolling for the mute
Tolling for the mistreated,
mateless mother, the mistitled prostitute
For the misdemeanor outlaw,
chased an' cheated by pursuit
An' we gazed upon
the chimes of freedom flashing.
  En la salvaje catedral
de la atardecida la lluvia descifró historias
para las desnudas formas sin rostro
de los sin posición
tañendo por las lenguas
sin sitio adonde llevar sus pensamientos
todas atrapadas en situaciones
dadas por supuesto
tañendo por el sordo y el ciego,
tañendo por el mudo
por la maltratada madre soltera
y la mal llamada prostituta
por el proscrito por delito menor,
perseguido y estafado en la caza
y contemplamos fijamente
los repiques de libertad llameando.
     
Even though a cloud's white curtain
in a far-off corner flashed
An' the hypnotic splattered mist
was slowly lifting
Electric light still struck like arrows,
fired but for the ones
Condemned to drift
or else be kept from drifting
Tolling for the searching ones,
on their speechless, seeking trail
For the lonesome-hearted lovers
with too personal a tale
An' for each unharmful,
gentle soul misplaced inside a jail
An' we gazed upon
the chimes of freedom flashing.
  Incluso un telón de blanca nube
destelló en una lejana esquina
y las hipnóticas manchas brumosas
se elevaron lentamente
la luz eléctrica todavía golpeaba como flechas, encendida por
los condenados a la inacción
o los que son retenidos en la corriente,
sonando por los buscadores,
en su muda búsqueda de pistas
por los amantes corazones solitarios,
con su historia muy personal
y por cada alma inocente
y amable inmerecidamente entre rejas
y nosotros contemplamos
los repiques de libertad llameando.
     
Starry-eyed an' laughing
as I recall when we were caught
Trapped by no track of hours
for they hanged suspended
As we listened
one last time
an' we watched with one last look
Spellbound an' swallowed
'til the tolling ended
Tolling for the aching ones
whose wounds cannot be nursed
For the countless confused,
accused, misused, strung-out ones an' worse
An' for every hung-up person
in the whole wide universe
An' we gazed upon
the chimes of freedom flashing.
  Ingenuos y sonriendo
como yo recuerdo, cuando fuimos cogidos
cazados sin huella del momento por ellas colgamos suspendidos
mientras escuchábamos
y mirábamos
por última vez
hechizados y consumidos
hasta el fin de su tañido
tañendo por los sufridores
cuyas heridas no pueden ser curadas
por los incontables confundidos,
acusados, maltratados, pisados y peores
y por cada persona ahorcada
en todo el ancho universo
y nosotros contemplamos
los repiques de libertad llameando
 Inicio