A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 

  Biograph  (1985)
Lay, Lady, Lay  |  Baby, Let Me Follow You Down  |  If Not for You  |  I'll Be Your Baby Tonight  |  I'll Keep It with Mine  |  The Times They Are A-Changin'  |  Blowin' in the Wind  |  Masters of War  |  The Lonesome Death of Hattie Carroll  |  Percy's Song  |  Mixed Up Confusion  |  Tombstone Blues  |  The Groom's Still Waiting at the Altar  |  Most Likely You Go Your Way and I'll Go Mine  |  Like a Rolling Stone  |  Lay Down Your Weary Tune  |  Subterranean Homesick Blues  |  I Don't Believe You (She Acts Like We Never Have Met)  |  Visions of Johanna  |  Every Grain of Sand  |  Quinn the Eskimo (The Mighty Quinn)  |  Mr. Tambourine Man  |  Dear Landlord  |  It Ain't Me, Babe  |  You Angel You  |  Million Dollar Bash  |  To Ramona  |  You're a Big Girl Now  |  Abandoned Love  |  Tangled Up in Blue  |  It's All Over Now, Baby Blue  |  Can You Please Crawl Out Your Window?  |  Positively 4th Street  |  Isis  |  Jet Pilot  |  Caribbean Wind  |  Up to Me  |  Baby, I'm in the Mood for You  |  I Wanna Be Your Lover  |  I Want You  |  Heart of Mine  |  On a Night Like This  |  Just Like a Woman  |  Romance in Durango  |  Senor (Tales of Yankee Power)  |  Gotta Serve Somebody  |  I Believe in You  |  Time Passes Slowly  |  I Shall Be Released  |  Knockin' on Heaven's Door  |  All Along the Watchtower  |  Solid Rock  |  Forever Young
     
Caribbean Wind   Viento caribeño
She was the rose of Sharon from paradise lost
From the city of seven hills
near the place of the cross.
I was playing a show in Miami
in the theater of divine comedy.
Told about Jesus, told about the rain,
She told me about the jungle
where her brothers were slain
By a man who danced
on the roof of the embassy.
  Ella era la rosa del Sarón del paraíso perdido,
De la ciudad de las siete colinas
cerca del lugar de la Cruz.
Yo estaba tocando en Miami e
n el teatro de la Divina Comedia,
Me habló de Jesús, me habló de la lluvia,
Me habló de la selva
donde a sus hermanos los mató
el hombre que inventó el hierro,
luego desapareció misteriosamente.
     
Was she a child or a woman,
I can't say which
From one to another she could to easily switch
We went into the wall
to where the long arm
of the law could not reach.
Could I been used and played as a pawn?
It certainly was possible
as the gay night wore on
Where men bathed in perfume
and celebrated free speech.
  ¿Era una niña o un ángel?,
¿llegamos demasiado lejos?
¿Eramos el señuelo para el francotirador?, ¿seguimos una estrella
a través del butrón en la pared hasta donde no llega el brazo de la ley?
¿Fui acaso usado, movido como un peón?
Desde luego pudo ser posible e
n la larga y alegre noche,
Cuando los hombres se bañaban en perfume y practicaban la mentira de la libertad de expresión.
     
And them Caribbean winds
still blow from Nassau to Mexico
Fanning the flames in the furnace of desire
And them distant ships of liberty
on them iron waves so bold and free,
Bringing everything that's near
to me nearer to the fire.
  Y esos vientos del Caribe
aún soplan desde Nassau hasta Méjico,
Avivando las llamas en el horno del deseo;
Y esos lejanos barcos de la libertad,
osados y libres sobre las olas de hierro,
Están acercando al fuego
todo lo que tengo cerca.
     
She looked into my soul
through the clothes that I wore
She said, "We got a mutual friend
over by the door,
And you know he's got our best interest in mind."
He was well connected
but her heart was a snare
And she had left him to die in there,
There were payments due
and he was a little behind.
  Sopla la brisa marina,
un sabueso infernal anda suelto,
Los hombres redimidos
que se han salvado de la horca
Predican la fe y la salvación eterna,
El estaba bien relacionado,
pero el corazón de ella era una trampa
Lo había dejado allí para que muriera,
El se estaba derrumbando poco a poco,
 a duras penas seguía vivo.
     
The cry of the peacock,
flies buzz my head,
Ceiling fan broken, there's a heat in my bed,
Street band playing
"Nearer My God to Thee."
We met at the steeple
where the mission bells ring,
She said, "I know what you're thinking,
but there ain't a thing
You can do about it,
so let us just agree
to agree."
  El reclamo del pavo,
zumban las moscas en mi cabeza,
El ventilador está roto, hace calor en la cama,
Una banda callejera toca:
Nearer, My God, To Thee.
Nos citamos en el campanario,
donde suenas las campanas de la Misión,
Ella dijo: “Sé en que estás pensando,
pero no hay nada
Que puedas hacer al respecto, así que pongámonos de acuerdo
sólo en estar de acuerdo”.
     
And them Caribbean winds
still blow from Nassau to Mexico
Fanning the flames in the furnace of desire
And them distant ships of liberty
on them iron waves so bold and free,
Bringing everything that's near
to me nearer to the fire.
  Y esos vientos del Caribe
aún soplan desde Nassau hasta Méjico,
Avivando las llamas en el horno del deseo;
Y esos lejanos barcos de la libertad,
osados y libres sobre las olas de hierro,
Están acercando al fuego
todo lo que tengo cerca.
     
Atlantic City by the cold grey sea
I hear a voice crying, "Daddy,"
I always think it's for me,
But it's only the silence
in the buttermilk hills that call.
Every new messenger brings evil report
'Bout armies on the march
and time that is short
And famines and earthquakes
and hatred written upon walls.
  Atlantic City, junto al mar frío y gris,
Oigo una voz gritar: “Papá”,
siempre creo que es para mi,
Pero sólo me llama el silencio
en las colinas Buttermilk,
Todos los mensajeros traen malas noticias,
De ejercitos en marcha,
de que el tiempo es corto,
De hambrunas, terremotos y accidentes de tren, y de que están derribando los muros.
     
I saw screws break loose,
saw the devil pound tin,
I saw a house in the country
being torn from within.
I heard my ancestors
calling from the land far beyond.
  Veo aflojarse los tornillos,
veo al demonio golpeando una chapa,
Veo una casa en el campo
destrozada desde dentro,
Puedo oír a mis antepasados
llamando desde aquella tierra lejana.
     
And them Caribbean winds
still blow from Nassau to Mexico
Fanning the flames in the furnace of desire
And them distant ships of liberty
on them iron waves so bold and free,
Bringing everything that's near
to me nearer to the fire.
  Y esos vientos del Caribe
aún soplan desde Nassau hasta Méjico,
Avivando las llamas en el horno del deseo;
Y esos lejanos barcos de la libertad,
osados y libres sobre las olas de hierro,
Están acercando al fuego
todo lo que tengo cerca.
 Inicio