A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 

  The Bootleg Series Volumes 1-3  (1991)
Hard Times in New York Town  |  He Was a Friend of Mine  |  Man on the Street  |  No More Auction Block  |  House Carpenter  |  Talking Bear Mountain Picnic Massacre Blues  |  Let Me Die in My Footsteps  |  Rambling, Gambling Willie  |  Talkin Hava Negeilah Blues  |  Quit Your Low Down Ways  |  Worried Blues  |  Kingsport Town  |  Walkin' Down the Line  |  Walls of Red Wing  |  Paths of Victory  |  Talkin' John Birch Paranoid Blues  |  Who Killed Davey Moore?  |  Only a Hobo  |  Moonshiner  |  When the Ship Comes In  |  The Times They Are A-Changin'  |  Last Thoughts on Woody Guthrie  |  Seven Curses  |  Eternal Circle  |  Suze (The Cough Song)  |  Mama, You Been on My Mind  |  Farewell Angelina  |  Subterranean Homesick Blues  |  If You Gotta Go, Go Now  |  Sitting on a Barbed-Wire Fence  |  Like a Rolling Stone  |  It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry  |  I'll Keep It with Mine  |  She's Your Lover Now  |  I Shall Be Released  |  Santa Fe  |  If Not for You  |  Wallflower  |  Nobody 'Cept You  |  Tangled Up in Blue  |  Call Letter Blues  |  Idiot Wind  |  If You See Her, Say Hello  |  Golden Loom  |  Catfish  |  Seven Days  |  Ye Shall Be Changed  |  Every Grain of Sand  |  You Changed My Life  |  Need a Woman  |  Angelina  |  Someone's Got a Hold of My Heart  |  Tell Me  |  Lord Protect My Child  |  Foot of Pride  |  Blind Willie McTell  |  When the Night Comes Falling from the Sky  |  Series of Dreams
     
Angelina   Angelina
Well, it's always been my nature
to take chances
My right hand drawing back
while my left hand advances
Where the current is strong
and the monkey dances
To the tune of a concertina
  Bueno, correr riesgos
siempre ha estado en mi naturaleza,
Retirar la mano diestra
mientras alargo la izquierda,
Allí donde es fuerte la corriente
y el mono baila
Al son de una concertina.
     
Blood dryin' in my yellow hair
as I go from shore to shore
I know what it is that has drawn me to your door
But whatever it could be,
makes you think you've seen me before
Angelina

Oh, Angelina. Oh, Angelina
  Con la sangre secándose en mis cabellos rubios, voy de playa en playa,
Sé qué es lo que me ha llevado hasta tu puerta,
Pero, ¿qué es lo que te hace pensar
que me has visto antes,
Angelina?

Oh, Angelina. Oh, Angelina.
     
His eyes were two slits
that would make a snake proud
With a face that any painter would paint
as he walked through the crowd
Worshipping a god with the body
of a woman well endowed
And the head of a hyena
  Sus ojos eran dos rajas
de las que una serpiente estaría orgullosa,
Con un semblante, al atravesar la multitud
que cualquier pintor retrataría,
Adorando a un dios de cuerpo
de mujer
Y cabeza de hiena.
     
Do I need your permission to turn
the other cheek?
If you can read my mind,
why must I speak?
No, I have heard nothing
about the man that you seek
Angelina

Oh, Angelina. Oh, Angelina
  ¿Necesito que me des permiso
para volver la otra mejilla?
Si puedes leer mi mente,
¿por qué entonces tengo que hablar?
No, nada he oído
de ese hombre que buscas,
Angelina.

Oh, Angelina. Oh, Angelina.
     
In the valley of the giants
where the stars and stripes explode
The peaches they were sweet
and the milk and honey flowed
I was only following instructions
when the judge sent me down the road
With your subpoena
  En el valle de los gigantes,
donde estallan las barras y estrellas,
Eran dulces los melocotones
y manaban la leche y la miel,
Yo sólo seguía instrucciones
cuando el juez me mandó camino abajo
Con tu citación.
     
When you cease to exist,
then who will you blame?
I've tried my best to love you,
but I cannot play this game
Your best friend and my worst enemy
is one and the same
Angelina

Oh, Angelina. Oh, Angelina
  Cuando dejes de existir,
¿a quién echarás entonces la culpa?
He hecho todo lo que he podido para quererte, pero no puedo seguir ese juego,
Tu mejor amigo y mi peor enemigo
son uno y son el mismo.
Angelina.

Oh, Angelina. Oh, Angelina
     
There's a black Mercedes
rollin' through the combat zone
Your servants are half dead;
you're down to the bone
Tell me, tall man,
where would you like to be overthrown
Maybe down in Jerusalem or Argentina?
  Hay un mercedes negro
cruzando la zona de combate,
Tus sirvientes están medio muertos,
estás en las últimas,
Dime, hombre alto,
¿dónde te gustaría ser derrotado,
En Jerusalén o en Argentina?
     
She was stolen from her mother
when she was three days old
Now her vengeance has been satisfied
and her possessions have been sold
He's surrounded by God's angels
and she's wearin' a blindfold
And so are you, Angelina

Oh, Angelina. Oh, Angelina
  Se la quitaron a su madre
cuando sólo tenía tres días,
Ahora su venganza se ha cumplido
y han subastado sus bienes,
A él lo rodean los ángeles del Señor,
y ella tiene los ojos vendados,
Pero tú también, Angelina.

Oh, Angelina. Oh, Angelina.
     
I see pieces of men marching;
trying to take heaven by force
I can see the unknown rider,
I can see the pale white horse
In God's truth tell me what you want,
and you'll have it of course
Just step into the arena
  Veo desfilar bandas de hombres
que intentan tomar los cielos por la fuerza,
Puedo ver al jinete desconocido
y al caballo blanco,
En nombre de Dios, dime qué quieres
y lo tendrás, por supuesto,
Basta con que salgas a escena.
     
Beat a path of retreat
up them spiral staircases
Pass the tree of smoke,
pass the angel with four faces
Begging God for mercy a
nd weepin' in unholy places
Angelina

Oh, Angelina. Oh, Angelina
  Abrete camino de retirada
subiendo esas escaleras de caracol,
Más allá del árbol de humo
y del ángel de las cuatro caras,
Implorando a Dios misericordia
y sollozando en lugares impíos.
Angelina.

Oh, Angelina. Oh, Angelina.
 Inicio